Las comunidades indígenas de Michoacán y el riesgo de la pérdida de la lengua.

Actualmente, sólo un 60 por ciento de las comunidades indígenas del estado de Michoacán hablan su lengua originaria (entre estas comunidades se encuentran mazahuas, nahuas, otomíes y purépecha). Hoy en día se ha reconocido a la etnia otomí como la que corre el mayor riesgo de ver desaparecida su lengua, pues sólo 50 por ciento de sus integrantes son hablantes de ese dialecto.

Una de las principales problemáticas que se ha reconocido en torno a esta situación, es la de la educación bilingüe que se imparte en las aulas de las escuelas, la cual no ha sido extendida del todo y aún continúa dándose una mayor prioridad hacia el español en detrimento de las lenguas originarias, las cuales paulatinamente van cayendo en el olvido y poco a poco van desapareciendo de las comunidades y los pueblos.

Sin embargo, recientemente se han realizado esfuerzos importantes para revertir esta tendencia por parte de escritores y educadores comprometidos con la preservación de las lenguas indígenas. Mediante la elaboración de materiales escritos en las cuatro lenguas maternas de Michoacán, se ha dado un paso importante para la conservación de dichos lenguajes, además de fortalecer un enfoque intercultural que permita la integración de los indígenas a la sociedad moderna.

Hasta el momento, en Michoacán se han incorporado las lenguas autóctonas al sistema educativo desde el nivel de preescolar hasta el último grado de primaria, logrando una cobertura cercana al 70 por ciento de las escuelas indígenas, lo cual ya significa un gran logro y actualmente los esfuerzos se concentran en llevar la cobertura hasta el nivel medio superior.

Básicamente, es en la región de la Meseta Purépecha donde estos esfuerzos se han intensificado, sin embargo, las limitaciones de tipo económico y social han sido el principal obstáculo. La migración ha sido el principal reto a vencer, pues las personas que se van, al volver tienen asimilada una cultura poco compatible con el indigenismo, por lo cual, es preciso llevar a cabo acciones en las que se trabajen las tres lenguas (español, inglés y los dialectos indígenas), lo cual ya se está realizando en algunas escuelas de la Meseta, principalmente en Cherán.

Anuncios

Un pensamiento en “Las comunidades indígenas de Michoacán y el riesgo de la pérdida de la lengua.

  1. El legado de un país, es su gente, su cultura; no permitamos que se pierdan tradiciones y mucho menos los mismos pueblos. Recuperemos a Michoacán y así salvaremos nuestro legado.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s